|
/ k, D, |# G' h3 F" T8 i
, ]1 A% t0 I" a1 p: lIt being in the springtime and the small birds they were singing
- X; N- X: q/ M) L2 M那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
, v" _9 x# Y5 v6 ~$ ~* B& fDown by yon shady harbour I carelessly did stray ( P' H: d; V+ \: P
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
4 _; J, I B4 x1 M& UThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 6 b1 A9 X5 J$ M4 Q6 L: n; ]
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
6 {2 ?" D$ o7 P9 gTo view fond lovers talking, a while I did delay * e) R; e \5 \' o
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
( \- ^& i) q5 j& h' a; yShe said, my dear don′t leave me all for another season
# j0 R6 R2 g/ S V她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
8 M; _7 c0 L8 b4 q; M) T# E. KThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you , s& S+ W: g3 T! ^2 y) g+ s! }- R
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 3 s% K. C I. s) ]' }- r8 V* Q
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
. K8 v u5 }- e( c* c+ c) K2 B 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 + _( c7 ]3 Y3 L o- P9 S( C8 Z
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
7 R i2 F- w6 x8 C& d/ s- F& s我对神发誓,我永远都不会说再见 ; |$ Q" a6 \9 e* x! r% M. d- q
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 3 \% }- z! M5 u G4 r
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
' i2 d) h) }! w8 R1 H& n, [You know I love you dearly the more I′m going away
( x4 D* |: q! j. C你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ' V$ D0 `8 q, k4 N7 ]. T3 i
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation V2 k9 H# S- s) E
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 2 \( Q" R. d3 ]( ?% {) T5 {
To comfort us hereafter all in Amerika y . L# B- F W4 O8 S
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
/ c5 r3 K, |9 e- X& iThen after a short while a fortune does be pleasing 6 r5 C* e, t9 S/ Q
不久以后当一切都已经平息 / B9 O& s; P( D# j4 F9 h
T′will cause them for smile at our late going away & o7 c' ]2 M: \( A( {; y
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ! G3 O' M3 Y$ ?0 P
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory: \) B* {8 z p' y- q. e7 `
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 # o& s+ L" v% x5 Y3 W6 | B9 A e. `
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
* p2 r5 k6 e. P6 }+ J% A5 }我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 0 |) }$ P3 Z6 N8 p# E
If you were in your bed lying and thinking on dying
" r2 D" e2 P3 t如果你躺在床上正思考着死亡 4 _ O4 G6 I' n3 v( X% C
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
* \3 ?+ W* a6 A% Q 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
8 G* b) p! i" }# O3 ?' aOr if were down one hour, down in yon shady bower 6 {' }7 V; {0 g
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 1 a+ X" k: n2 p" ]. x) V' `
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
% r# ^% E8 t$ z- S2 M 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 6 G: ^! L' N$ A2 G) l) T: `
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved - L6 Q9 W i. _4 p" w r
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
% v: q. q" L1 S( a" l, {I never thought my childhood days I ′d part you any more 6 D7 U3 F. U5 ?& r: I2 C
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ) J' p/ O. y# Q( ~
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
" m: ] g) p9 A8 I5 l7 ~而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
$ S. t9 `6 d# S- p; _2 JAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
& `$ d; {7 i! B8 ?4 C, A沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行2 e7 R* [& u' V. ~0 b7 [
! a/ q' i( u5 C8 ]. s3 \0 v
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
# T9 j7 N1 @: x5 l4 P: X: y. C/ E/ c2 v; K) _/ {$ d! y* o' ]
( \' @3 y0 Y' g% p8 c4 m
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
' a3 ?$ ]! m* V+ {% I/ u/ E她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
( X$ @' X4 ]0 c( C$ w$ q) S7 P2 x* g! z2 A
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 . i0 g+ E) e) Q
7 @" H }8 W. k& z
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
# T' s3 k3 I4 @6 X) f9 d
& L0 Y* C) U1 f3 L& h《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 # f9 _+ Q0 ~7 E G
' t0 {) Q' \# f7 P# J6 [
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。- m9 S% y X7 X% } K' E+ X
# q, |' K9 f" |+ P: f/ r自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|