|
% d2 n/ ^8 o4 W: {* u
% E8 L3 O# X) S5 Y6 J# D# T' XIt being in the springtime and the small birds they were singing ( @2 F4 n/ s# n; a) V* |" b2 z
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
; i6 B- V# e2 J# EDown by yon shady harbour I carelessly did stray
0 N3 W$ B4 x6 r: U( B! Z& }沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
/ p, J, x& F% }: v3 i) e" x/ OThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 5 J; b1 ~6 M: l& f
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 4 W8 n$ q" E0 p3 u0 A( f
To view fond lovers talking, a while I did delay
) p% g/ t* K5 S/ z& `4 ?( M看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
1 {& {2 t6 z" V8 x" ^; r- hShe said, my dear don′t leave me all for another season
6 ]2 Z) z6 Y2 ^" ]# H2 K她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
! h5 B. g9 R$ E, j$ U1 u @Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you : H) N3 P* f9 u8 [
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
6 @5 _+ m9 ^! R4 Z. \: LI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation3 P- E0 n1 s3 D; p' p1 m
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
7 t4 b% J! T% ^5 q2 kAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
$ ^% c# i @6 Z$ [我对神发誓,我永远都不会说再见 - z: p: c* [" {+ ?& C
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience / X. D3 ^! \3 O( T1 ^+ y
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
& b8 s+ s: _! F; EYou know I love you dearly the more I′m going away
5 C2 C! n" G2 e4 ~2 [* \6 {& y) F你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ' C. D# t* f4 O
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation " Q8 S9 [# _5 h! U8 h$ M$ y
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 1 L9 E$ M, }2 a* A8 b% b
To comfort us hereafter all in Amerika y 4 U' y, v) V1 K5 G. u9 W- c1 T
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
8 d6 G3 W& O: [, r9 pThen after a short while a fortune does be pleasing , W* J( E9 R/ i% v) k* I3 J, r
不久以后当一切都已经平息 b; _6 D8 r* v5 ?& N
T′will cause them for smile at our late going away & _! N% o* ]0 J
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 - A2 v3 S" T/ g0 E3 b
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
& I4 p6 r/ K+ e# I& R& i/ m 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 I; w* Y, w5 U% q U% u; ?
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
; F4 T. T x/ Y) T我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
5 B0 j. H! V T1 v9 R) `If you were in your bed lying and thinking on dying 7 O L, e7 ]7 X) @( z5 p
如果你躺在床上正思考着死亡
S3 f- N# a# l8 H0 IThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er, ^; }. Z; v$ s8 r9 P5 V. f
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ! I5 y4 I2 v6 O. ~4 M% W" Y. ?
Or if were down one hour, down in yon shady bower 9 s" F1 l, b1 Y4 R- }* S
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ) F$ C8 d' M# O6 y4 r' f
Pleasure would surround you, you′d think on death no more4 d A5 b7 C) u3 W: S+ M$ S* T! L9 ]
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
& A0 |; n a, E3 M8 IThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 3 n% F$ O0 ]/ C: X3 c R2 N
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
5 S$ u' C! W" c7 g3 `8 j5 q' C" zI never thought my childhood days I ′d part you any more : w3 x# G7 d/ s, M8 _4 b
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
9 C6 K1 k; e. _* q, iNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
7 u/ X- j+ Z3 G6 I# W而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 8 u E* K1 A5 c1 @) r/ c
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore : x/ f' ]2 }- [
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
' {; w6 r3 U1 h. v l' v1 h
- P4 _5 ?9 L. V6 R& y/ Y# VCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 - Y3 y( o: D2 T( @
" e, \/ }$ x- u" y. Q5 U7 _
( v4 v* C9 D8 d8 a3 \爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 1 E( }) ]: G O! _
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
% u/ m: D( Z7 D/ ]8 l3 d" k; Z% w* P: i
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
2 w; E5 W/ O" b# L6 X
' \* Q1 b$ C; w3 @! f* s2 H14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
" a& z- H6 R' j) B9 y, O
) F5 }9 E* h. Q+ I《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 1 ]* b$ r4 v% |8 y3 ?3 n, n
6 Z2 E5 A% X' S! mFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
U$ _0 B( }2 R0 q1 z2 c2 g% K& z7 o- L- Z5 F3 ?
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|